when,you,are,old
when,you,are,old,and,grey,and,full,of,sleep。
and,nodding,by,the,fire,take,down,this,book。
and,slowly,read,and,dream,of,the,soft,look
your,eyes,had,once,and,of,their,shadows,deep。
翻译出来的话,那就是:
当你老了。
等到老去的那一天,白发、睡意朦胧,
在温热的壁炉旁打盹的你,轻轻取下这本书,
缓缓翻看,似曾梦回柔情,
双眼重现,当年情深之梦境。
这是一首伟大的爱情诗。
当周凡念出“当你老了”这一首诗歌的时候,居然引起了无数人的应和。
Loading...
未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)